Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื™ื• ื™ึดื”ึฐื™ึ—ื•ึผ
they are becoming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื›ืžืฅ ื›ึผึฐืžึนืฅ
like chaff
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืœืคื ื™ ืœึดืคึฐื ึตื™ึพ
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืจื•ื— ืจื•ึผื—ึท
spirit
Noun common both singular absolute
ื•ืžืœืืš ื•ึผืžึทืœึฐืึทืšึฐ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื“ื•ื—ื” ื“ึผื•ึนื—ึถื”ืƒ
None
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall be as chaff before the wind: and the messenger of Jehovah overthrowing.
LITV Translation:
Let them be as chaff before the wind, and the Angel of Jehovah driving away.
Brenton Septuagint Translation:
He devises iniquity on his bed; He gives himself to every evil way; And does not abhor evil.

Footnotes