Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ירנו יָרֹנּוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
וישמחו וְיִשְׂמְחוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
חפצי חֲפֵצֵ֪י
None
Adjective adjective masculine plural construct
צדקי צִ֫דְקִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ויאמרו וְיֹאמְרוּ
and they are speaking
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
תמיד תָ֭מִיד
at all times/perpetually
Noun common both singular absolute
יגדל יִגְדַּל
is magnified
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
החפץ הֶ֝חָפֵ֗ץ
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
שלום שְׁלוֹם
completeness/peace
Noun common both singular construct
עבדו עַבְדּוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Those delighting in my justice shall rejoice and be glad: they shall say always, Jehovah shall be magnified: he delighted in the peace of his servant.
LITV Translation:
Let those who delight in my justification shout and rejoice; and they shall say without ceasing: Jehovah be magnified, delighting in the peace of His servant.

Footnotes