Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
יאמרו יֹאמְרוּ
they are saying
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בלבם בְ֭לִבָּם
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
האח הֶאָח
None
Particle interjection
נפשנו נַפְשֵׁנוּ
the soul of ourselves
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
אל אַל־
toward
|
Particle negative
יאמרו יאמְר֗וּ
they are saying
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בלענוהו בִּלַּעֲנוּהוּ׃
None
| |
Verb Piel perfect first person common plural, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not say in their heart, Aha! our soul. They shall not say, We swallowed him down.
LITV Translation:
Let them not say in their hearts, Aha! Our soul! Let them not say, We have swallowed him up.

Footnotes