Chapter 35
Psalms 35:23
ל ריב י | ו אדני | אלה י | ל משפט י | ו הקיצ ה | העיר ה |
None | and lords | mighty ones | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 7379 | ריב rîyb Definition: a contest (personal or legal) Root: or רב; from H7378 (ריב); Exhaustive: or רב; from ריב; a contest (personal or legal); [phrase] adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 136 | אדני ʼĂdônây Definition: the Lord (used as a proper name of God only) Root: an emphatic form of H113 (אדון); Exhaustive: an emphatic form of אדון; the Lord (used as a proper name of God only); (my) Lord. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 430 אלהים ʼĕlôhîym Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative Root: plural of H433 (אלוה); Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 4941 | משפט mishpâṭ Definition: properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style Root: from H8199 (שפט); Exhaustive: from שפט; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 6974 | קוץ qûwts Definition: to awake (literally or figuratively) Root: a primitive root (identical with through the idea of abruptness in starting up from sleep (compare H3364 (יקץ))); Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of abruptness in starting up from sleep (compare יקץ)); to awake (literally or figuratively); arise, (be) (a-) wake, watch. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 5782 עור ʻûwr Definition: to wake (literally or figuratively) Root: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); Exhaustive: a primitive root (rather identical with through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively); (a-) wake(-n, up), lift up (self), [idiom] master, raise (up), stir up (self). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rouse up and awake to judgment, my God and my Lord, for my contention.
Rouse up and awake to judgment, my God and my Lord, for my contention.
LITV Translation:
Stir Yourself and awaken to my judgment, to my cause, my God and my Lord.
Stir Yourself and awaken to my judgment, to my cause, my God and my Lord.