Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואני׀ וַאֲנִי׀
and myself
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
בחלותם בַּחֲלוֹתָ֡ם
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
לבושי לְב֬וּשִׁי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
שק שָׂ֗ק
a sackcloth
Noun common both singular absolute
עניתי עִנֵּיתִי
None
Verb Piel perfect first person common singular
בצום בַצּוֹם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
נפשי נַפְשׁי
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ותפלתי וּ֝תְפִלָּתִ֗י
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חיקי חֵיקִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
תשוב תָשׁוּב׃
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I, in their being sick, my clothing sackcloth: I humbled my soul in fasting, and my prayer shall be turned back upon my bosom.
LITV Translation:
But in their sickness, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fastings; and my prayer returned to my bosom.
Brenton Septuagint Translation:
There have all the workers of iniquity fallen: They are cast out, and shall not be able to stand.

Footnotes