Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ื€ ื›ึผึดื™ื€
for
|
Particle
ื™ื•ืžื ื™ื•ึนืžึธื
in daytime
Adverb
ื•ืœื™ืœื” ื•ึธืœึทื™ึฐืœึธื”
and her night
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืชื›ื‘ื“ ืชึผึดื›ึฐื‘ึผึทื“
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืขืœื™ ืขึธืœึทึ—ื™
upon/upon me/against myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื“ืš ื™ึธึซื“ึถืšึธ
the hand of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื ื”ืคืš ื ึถื”ึฐืคึผึทืšึฐ
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ืœืฉื“ื™ ืœึฐืฉืึทื“ึผื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ื—ืจื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื—ึทืจึฐื‘ึนื ึตื™
in the hand
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืงื™ืฅ ืงึทื™ึดืฅ
None
Noun common both singular absolute
ืกืœื” ืกึถืœึธื”ืƒ
Build/Cast her up!
|
Particle interjection
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For day and night thy hand will be heavy upon me: my moisture was turned into the dryness of summer. Silence.
LITV Translation:
For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap was turned into the droughts of summer. Selah.
Brenton Septuagint Translation:
For the word of the Lord is right; And all his works are faithful.

Footnotes