Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הפכת הָפַכְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
מספדי מִסְפְּדִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
למחול לְמָח֪וֹל
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
פתחת פִּתַּחְתָּ
None
Verb Piel perfect second person masculine singular
שקי שַׂקּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ותאזרני וַתְּאַזְּרֵנִי
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
שמחה שִׂמְחָה׃
a glee
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So that glory shall play on the harp to thee, and shall not be silent O Jehovah my God, I will praise thee forever.
LITV Translation:
So my glory shall praise You, and not be quiet; O Jehovah, my God, I will give thanks to You forever.
Brenton Septuagint Translation:
I became a reproach among all mine enemies, But exceedingly so to my neighbors, And a fear to mine acquaintance: They that saw me without fled from me.

Footnotes