Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื‘ื• ื”ึธื‘ื•ึผ
give
Verb Qal imperative second person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทึญื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึผึฐื‘ื•ึนื“
the glory
Noun common both singular construct
ืฉืžื• ืฉืึฐืžื•ึน
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื”ืฉืชื—ื•ื• ื”ึดืฉืึฐืชึผึทื—ึฒื•ื•ึผ
None
Verb Hithpael imperative second person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทึื™ื”ื•ึธึ—ื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื‘ื”ื“ืจืช ื‘ึผึฐื”ึทื“ึฐืจึทืชึพ
in the hand
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct
ืงื“ืฉ ืงึนื“ึถืฉืืƒ
holy one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Give to Jehovah the glory of his name; worship to Jehovah in the splendors of his holy place.
LITV Translation:
Give to Jehovah the glory of His name; worship; Jehovah in the majesty of holiness.
Brenton Septuagint Translation:
I will exalt thee, O Lord; for thou hast lifted me up, And not caused mine enemies to rejoice over me.

Footnotes