Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืขื– ืขึนึญื–
mighty one
Noun common both singular absolute
ืœืขืžื• ืœึฐืขึทืžึผื•ึน
for the people of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืชืŸ ื™ึดืชึผึตืŸ
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื”ื€ ื™ึฐื”ื•ึธึ“ื”ื€
He Is
|
Noun proper name
ื™ื‘ืจืš ื™ึฐื‘ึธืจึตืšึฐ
is kneeling/blessing
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ืขืžื• ืขึทืžึผื•ึน
people of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืฉืœื•ื ื‘ึทืฉืึผึธืœื•ึนืืƒ
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah will give strength to his people; he will bless his people with peace.
LITV Translation:
Jehovah will give strength to His people; Jehovah will bless His people with peace.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord heard, and had compassion upon me; The Lord is become my helper.

Footnotes