Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืชื—ื ื” ืชึผึทื—ึฒื ึถึฌื”
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืขืœื™ื€ ืขึธืœึทื™ื€
upon/upon me/against myself
| |
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ืžื—ื ื” ืžึทื—ึฒื ึถื”
None
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ื™ืจื ื™ึดื™ืจึธึชื
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืœื‘ื™ ืœึดึซื‘ึผึดื™
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืื ืึดืึพ
if
|
Particle
ืชืงื•ื ืชึผึธืงื•ึผื
you/she standing up
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืขืœื™ ืขึธึญืœึทื™
upon/upon me/against myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ืžืœื—ืžื” ืžึดืœึฐื—ึธืžึธื”
war
Noun common feminine singular absolute
ื‘ื–ืืช ื‘ึผึฐึื–ึนึ—ืืช
within this one
|
Preposition, Particle demonstrative
ืื ื™ ืึฒื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื‘ื•ื˜ื— ื‘ื•ึนื˜ึตื—ึทืƒ
None
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If a camp shall encamp against me, my heart shall not fear: if war shall rise up against me, in this I trust.
LITV Translation:
If an army should camp against me, my heart shall not fear. Though war rises against me, in this I am trusting.
Brenton Septuagint Translation:
Draw not away my soul with sinners, And destroy me not with the workers of iniquity, Who speak peace with their neighbors, But evils are in their hearts.

Footnotes