Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื“ื•ื“ื€ ืœึฐื“ึธื•ึดื“ื€
to Beloved
| |
Preposition, Noun proper name masculine
ื™ื”ื•ื”ื€ ื™ึฐื”ื•ึธื”ื€
He Is
|
Noun proper name
ืื•ืจื™ ืื•ึนืจึดื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื™ืฉืขื™ ื•ึฐึญื™ึดืฉืึฐืขึดื™
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืžืžื™ ืžึดืžึผึดื™
None
|
Prep-M, Pronoun interrogative
ืื™ืจื ืึดื™ืจึธื
I am fearing
Verb Qal imperfect first person common singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืžืขื•ื– ืžึธืขื•ึนื–ึพ
None
|
Noun common both singular construct
ื—ื™ื™ ื—ึทึื™ึผึทึ—ื™
living ones/my life
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืžืžื™ ืžึดืžึผึดื™
None
|
Prep-M, Pronoun interrogative
ืืคื—ื“ ืึถืคึฐื—ึธื“ืƒ
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To David. Jehovah my light and my saviour; of whom shall I be afraid? Jehovah the strength of my life; from whom shall I tremble?
LITV Translation:
A Psalm of David. Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I cried; My God, be not silent toward me: Lest thou be silent toward me, And so I should be likened to them that go down to the pit.

Footnotes