Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื–ื›ืจ ื–ึฐื›ึนืจึพ
he has remembered/male
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืจื—ืžื™ืš ืจึทื—ึฒืžึถื™ืšึธ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐึญื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื—ืกื“ื™ืš ื•ึทื—ึฒืกึธื“ึถื™ืšึธ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื›ื™ ื›ึผื™
for
Particle
ืžืขื•ืœื ืžึตืขื•ึนืœึธื
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื”ืžื” ื”ึตืžึผึธื”ืƒ
themselves
|
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember thy compassions, O Jehovah, and thy mercies; for they are from forever.
LITV Translation:
Remember, O Jehovah, Your compassions and Your mercies; for they are from eternity.
Brenton Septuagint Translation:
I will wash my hands in innocency, And compass thine altar, O Lord:

Footnotes