Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמרה שָׁמְרָה
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
נפשי נַ֭פְשִׁי
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והצילני וְהַצִּילֵנִי
None
| |
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אל אַל־
toward
|
Particle negative
אבוש אֵ֝ב֗וֹשׁ
being ashamed
Verb Qal imperfect first person common singular
כי כִּי־
for
|
Particle
חסיתי חָסִיתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
בך בָךְ׃
within yourself
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watch my soul and deliver me: I shall not be ashamed, for I put my trust in thee.
LITV Translation:
Keep my soul and deliver me let me not be ashamed, for I have sought refuge in You.

Footnotes