Skip to content
ื‘ ื” ื• ื™ืฉื‘ื™ ืชื‘ืœ ื• ืžืœื•ื ื” ื” ืืจืฅ ืœ ื™ื”ื•ื” ืžื–ืžื•ืจ ืœ ื“ื•ื“
within herselfNoneNoneNonetheย Earthto He ismelodyto Beloved
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To David chanting. To Jehovah the earth and its fulness, the habitable globe and they dwelling in it.
LITV Translation:
A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.

Footnotes