Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนื”ึทึ—ื™
mighty ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืงืจื ืึถืงึฐืจึธื
I am summoning/reading
Verb Qal imperfect first person common singular
ื™ื•ืžื ื™ึญื•ึนืžึธื
in daytime
Adverb
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ืชืขื ื” ืชึทืขึฒื ึถื”
she/you are eyeing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ื•ืœื™ืœื” ื•ึฐึืœึทึ—ื™ึฐืœึธื”
and her night
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื“ื•ืžื™ื” ื“ื•ึผืžึดื™ึผึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ืœื™ ืœึดื™ืƒ
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou inhabiting the holy place, the praises of Israel.
LITV Translation:
But You are holy, being enthroned on Israel's praises.
Brenton Septuagint Translation:
He has restored my soul: He has guided me into the paths of righteousness, For his nameโ€™s sake.

Footnotes