Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא־
not
|
Particle negative
בזה בָזָה
within this
Verb Qal perfect third person masculine singular
ולא וְלֹ֪א
and not
|
Conjunction, Particle negative
שקץ שִׁקַּ֡ץ
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
ענות עֱנ֬וּת
None
Noun common feminine singular absolute
עני עָנִ֗י
afflicted/depressed one
Adjective adjective both singular absolute
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
הסתיר הִסְתִּיר
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
פניו פָּנָיו
faces of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ובשועו וּבְשַׁוְּעוֹ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
אליו אֵלָיו
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
שמע שָׁמֵעַ׃
he has heard/hear
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Of thee my praise in the great convocation: I will complete my vows before them fearing him.
LITV Translation:
My praise shall be of You in the great assembly; I will pay my vows before His fearers.

Footnotes