Chapter 22
Psalms 22:14
פצו
פָּצוּ
None
6475
פצה
pâtsâh
Definition: to rend, i.e. open (especially the mouth)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rend, i.e. open (especially the mouth); deliver, gape, open, rid, utter.
pâtsâh
Definition: to rend, i.e. open (especially the mouth)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rend, i.e. open (especially the mouth); deliver, gape, open, rid, utter.
Verb Qal perfect third person common plural
עלי
עָלַי
upon/upon me/against myself
9030
| ני
None
Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular
None
Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular
5921a
על
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
פיהם
פִּיהֶם
None
9028
| הם
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
6310
פה
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אריה
אַ֝רְיֵ֗ה
a lioness
738b
ארי
ʼărîy
Definition: a lion
Root: or (prolonged) []; from H717 (ארה) (in the sense of violence);
Exhaustive: or (prolonged) [ar-yay']; from ארה (in the sense of violence); a lion; (young) lion, [phrase] pierce (from the margin).
ʼărîy
Definition: a lion
Root: or (prolonged) []; from H717 (ארה) (in the sense of violence);
Exhaustive: or (prolonged) [ar-yay']; from ארה (in the sense of violence); a lion; (young) lion, [phrase] pierce (from the margin).
Noun common both singular absolute
טרף
טֹרֵף
a prey/he has torn
2963
טרף
ṭâraph
Definition: to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels); catch, [idiom] without doubt, feed, ravin, rend in pieces, [idiom] surely, tear (in pieces).
ṭâraph
Definition: to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels); catch, [idiom] without doubt, feed, ravin, rend in pieces, [idiom] surely, tear (in pieces).
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ושאג
וְשֹׁאֵג׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7580
| שאג
shâʼag
Definition: to rumble or moan
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rumble or moan; [idiom] mightily, roar.
shâʼag
Definition: to rumble or moan
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rumble or moan; [idiom] mightily, roar.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I was poured out as water, and all my bones were sundered; my heart was as wax being melted in the midst of my bowels.
I was poured out as water, and all my bones were sundered; my heart was as wax being melted in the midst of my bowels.
LITV Translation:
I am poured out like waters, and all My bones are spread apart; My heart is like wax; it is melted in the midst of My bowels.
I am poured out like waters, and all My bones are spread apart; My heart is like wax; it is melted in the midst of My bowels.