Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืืชื” ืึทืชึผึธื”
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ื’ื—ื™ ื’ึนื—ึดื™
None
|
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืžื‘ื˜ืŸ ืžึดื‘ึผึธื˜ึถืŸ
from the womb
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ืžื‘ื˜ื™ื—ื™ ืžึทึื‘ึฐื˜ึดื™ื—ึดึ—ื™
None
|
Verb Hiphil participle active masculine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืฉื“ื™ ืฉืึฐื“ึตื™
Allmighty/Devastator
Noun common both dual construct
ืืžื™ ืึดืžึผึดื™ืƒ
mother of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Upon thee was I cast from the womb: from my mother's belly thou my God.
LITV Translation:
I was cast on You from the womb, from My mother's belly, You are my God.

Footnotes