Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותתן וַתִּתֶּן־
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
מגן מָגֵ֪ן
a shield
Noun common both singular construct
ישעך יִ֫שְׁעֶךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וימינך וִימִינְךָ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תסעדני תִסְעָדֵנִי
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal first person both singular
וענותך וְעַנְוַתְךָ
None
| | |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תרבני תַרְבֵּנִי׃
None
| |
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt make broad my steps under me and my joints did not waver.
LITV Translation:
You have made a wide place under me for my steps, so that my ankles have not slipped.

Footnotes