Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
רשעים רְ֭שָׁעִים
criminals
Adjective adjective masculine plural absolute
זו זוּ
None
Particle relative
שדוני שַׁדּוּנִי
None
|
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
איבי אֹיְבַי
enemies of myself
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
בנפש בְּ֝נֶ֗פֶשׁ
within the soul
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יקיפו יַקִּיפוּ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
עלי עָלָי׃
upon/upon me/against myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the face of the unjust that laid me waste, enemies against the soul will go round about against me.
LITV Translation:
from the face of the wicked who stripped me; against my soul, my enemies go all around me.
Brenton Septuagint Translation:
There went up a smoke in his wrath, And fire burst into a flame at his presence: Coals were kindled at it.

Footnotes