Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִ֗י
myself
Pronoun personal first person both singular
בצדק בְּ֭צֶדֶק
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אחזה אֶחֱזֶה
to take possession
Verb Qal imperfect first person common singular
פניך פָנֶיךָ
the faces of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשבעה אֶשְׂבְּעָה
in the hand
Verb Qal imperfect first person common singular
בהקיץ בְ֝הָקִ֗יץ
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
תמונתך תְּמוּנָתֶךָ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I in justice shall see thy face: I shall be satisfied in awaking with thine appearance.
LITV Translation:
As for me, in righteousness I will look upon Your face; when I awaken, I shall be satisfied by Your image.
Brenton Septuagint Translation:
And he sent forth his weapons, and scattered them; And multiplied lightnings, and routed them.

Footnotes