Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשרינו אַ֭שֻּׁרֵינוּ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
עתה עַתָּה
now
Adverb
סבבוני סְבָבוּנִי
None
|
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
עיניהם עֵינֵיהֶם
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ישיתו יָ֝שִׁ֗יתוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
לנטות לִנְטוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בארץ בָּאָרֶץ׃
in the earth
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
We went straight, now they surrounded us: their eyes they will set to incline to the earth;
LITV Translation:
now they have hemmed in our steps; they set their eyes to cast me to the earth;
Brenton Septuagint Translation:
And he mounted on cherubs and flew: He flew on the wings of winds.

Footnotes