Chapter 16
Psalms 16:1
ื ื | ืืกืืชื | ืื | ืื | ืฉืืจ ื ื | ื ืืื | ืืืชื |
within yourself | None | for | toward | guard myself | to Beloved | an imprint/etching |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9031 | ื None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 2620 ืืกื chรขรงรขh Definition: to flee for protection; figuratively, to confide in Root: a primitive root; (compare H982 (ืืื)) Exhaustive: a primitive root; (compare ืืื); to flee for protection; figuratively, to confide in; have hope, make refuge, (put) trust. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a ืื kรฎy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 410 ืื สผรชl Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) Root: shortened from H352 (ืืื); Exhaustive: shortened from ืืื; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.' | 9030 | ื ื None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 8104 ืฉืืจ shรขmar Definition: properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). | 1732 | ืืื Dรขvid Definition: David, the youngest son of Jesse Root: rarely (fully); ืืืื; from the same as H1730 (ืืื); loving; Exhaustive: rarely (fully); ืืืื; from the same as ืืื; loving; David, the youngest son of Jesse; David. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4387 ืืืชื miktรขm Definition: an engraving, i.e. (techn.) a poem Root: from H3799 (ืืชื); Exhaustive: from ืืชื; an engraving, i.e. (techn.) a poem; Michtam. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Writing of David Watch me, O God: in thee I put my trust.
Writing of David Watch me, O God: in thee I put my trust.
LITV Translation:
A Secret Treasure of David. Watch over me, O God, for I take refuge in You.
A Secret Treasure of David. Watch over me, O God, for I take refuge in You.
Brenton Septuagint Translation:
A Prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, Attend to my petition; Give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.
A Prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, Attend to my petition; Give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.