Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืœืœื•ื”ื• ื”ึทึญืœึฐืœื•ึผื”ื•ึผ
shine himself
|
Verb Piel imperative second person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฉืžืฉ ืฉืึถืžึถืฉื
sun
Noun common both singular absolute
ื•ื™ืจื— ื•ึฐื™ึธืจึตื—ึท
moon
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื”ืœืœื•ื”ื• ื”ึทึืœึฐืœึ—ื•ึผื”ื•ึผ
shine himself
|
Verb Piel imperative second person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื›ื•ื›ื‘ื™ ื›ึผื•ึนื›ึฐื‘ึตื™
stars
Noun common masculine plural construct
ืื•ืจ ืื•ึนืจืƒ
light
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praise ye him, sun and moon: praise ye him all the stars of light.
LITV Translation:
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light.
Brenton Septuagint Translation:
Praise him, sun and moon: Praise him, all ye stars and light.

Footnotes