Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืขื ื• ืขึฑื ื•ึผ
they have eyed
Verb Qal imperative second person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื‘ืชื•ื“ื” ื‘ึผึฐืชื•ึนื“ึธื”
in the hand
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ื–ืžืจื• ื–ึทืžึผึฐืจื•ึผ
None
Verb Piel imperative second person masculine plural
ืœืืœื”ื™ื ื• ืœึตืืœึนื”ึตื™ื ื•ึผ
to the mighty ones of ourselves
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ื‘ื›ื ื•ืจ ื‘ึฐื›ึดื ึผื•ึนืจืƒ
None
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Strike up to Jehovah with praise; play upon the harp to our God:
LITV Translation:
Sing to Jehovah with thanksgiving; sing praise on the lyre to our God,
Brenton Septuagint Translation:
He shall send out his word, and melt them: He shall blow with his wind, and the waters shall flow.

Footnotes