Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื’ื“ื•ืœ ื’ึผึธื“ื•ึนืœ
mega
Adjective adjective both singular absolute
ืื“ื•ื ื™ื ื• ืึฒื“ื•ึนื ึตื™ื ื•ึผ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ื•ืจื‘ ื•ึฐืจึทื‘ึพ
and multiplying one
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
ื›ื— ื›ึผื—ึท
power/strength
Noun common both singular absolute
ืœืชื‘ื•ื ืชื• ืœึดึืชึฐื‘ื•ึผื ึธืชึ—ื•ึน
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ืžืกืคืจ ืžึดืกึฐืคึผึธืจืƒ
a number/he who counts
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Great our Lord, and great of power: to his understanding no number.
LITV Translation:
Our Lord is great and of great might; there is no limit to His understanding.
Brenton Septuagint Translation:
He gives snow like wool: He scatters the mist like ashes.

Footnotes