Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תצא תֵּצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect third person feminine singular
רוחו ר֭וּחוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישב יָשֻׁב
he who sits
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לאדמתו לְאַדְמָתוֹ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ביום בַּיּוֹם
within the Day
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא הַ֝ה֗וּא
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
אבדו אָבְדוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
עשתנתיו עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His spirit shall go forth, he shall turn back to his earth; in that day his thoughts perished.
LITV Translation:
His breath will go out, he returns to the earth; his thoughts perish in that day.
Brenton Septuagint Translation:
He numbers the multitudes of stars; And calls them all by names.

Footnotes