Chapter 145
Psalms 145:4
דור
דּוֹר
revolution of time
1755
דור
dôwr
Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling
Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור);
Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity.
dôwr
Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling
Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור);
Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity.
Noun common both singular absolute
לדור
לְ֭דוֹר
to a revolution of time
1755
| דור
dôwr
Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling
Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור);
Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity.
dôwr
Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling
Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור);
Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular absolute
ישבח
יְשַׁבַּח
None
7623b
שבח
shâbach
Definition: properly, to address in aloud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to address in aloud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words); commend, glory, keep in, praise, still, triumph.
shâbach
Definition: properly, to address in aloud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to address in aloud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words); commend, glory, keep in, praise, still, triumph.
Verb Piel imperfect third person masculine singular
מעשיך
מַעֲשֶׂיךָ
None
9021
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
4639
מעשה
maʻăseh
Definition: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
Root: from H6213 (עשה);
Exhaustive: from עשה; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
maʻăseh
Definition: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
Root: from H6213 (עשה);
Exhaustive: from עשה; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וגבורתיך
וּגְבוּרֹתֶיךָ
None
9021
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
1369
| גבורה
gᵉbûwrâh
Definition: force (literally or figuratively); by implication, valor, victory
Root: feminine passive participle from the same as H1368 (גבור);
Exhaustive: feminine passive participle from the same as גבור; force (literally or figuratively); by implication, valor, victory; force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
gᵉbûwrâh
Definition: force (literally or figuratively); by implication, valor, victory
Root: feminine passive participle from the same as H1368 (גבור);
Exhaustive: feminine passive participle from the same as גבור; force (literally or figuratively); by implication, valor, victory; force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יגידו
יַגִּידוּ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5046
נגד
nâgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
nâgad
Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Generation to generation shall praise thy works, and they shall announce thy powers.
Generation to generation shall praise thy works, and they shall announce thy powers.
LITV Translation:
Generation to generation shall praise Your works; and shall declare Your mighty acts.
Generation to generation shall praise Your works; and shall declare Your mighty acts.
Brenton Septuagint Translation:
His breath shall go forth, and he shall return to his earth; In that day all his thoughts shall perish.
His breath shall go forth, and he shall return to his earth; In that day all his thoughts shall perish.