Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הביט הַבֵּיט
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
ימין׀ יָמִין׀
right side
|
Noun common both singular absolute
וראה וּרְאֵה
he has seen/see
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
ואין וְאֵין־
and there is not
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
לי לִ֪י
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
מכיר מַ֫כִּיר
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
אבד אָבַד
he has become lost
Verb Qal perfect third person masculine singular
מנוס מָנוֹס
None
Noun common both singular absolute
ממני מִמֶּנִּי
from out of myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אין אֵין
there is not
Noun common both singular construct
דורש דּוֹרֵשׁ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לנפשי לְנַפְשִׁי׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I cried to thee, O Jehovah: I said, Thou my refuge, my portion in the land of the living.
LITV Translation:
I cried to You, O Jehovah; I said, You are my refuge, my portion in the land of the living.
Brenton Septuagint Translation:
I remembered the days of old; And I meditated on all thy doings: Yea, I meditated on the works of thy hands.

Footnotes