Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשפך אֶשְׁפֹּךְ
None
Verb Qal imperfect first person common singular
לפניו לְפָנָיו
to the faces of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שיחי שִׂיחי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
צרתי צָ֝רָתִ֗י
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לפניו לְפָנָיו
to the faces of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אגיד אַגִּיד׃
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In my spirit languishing upon me, and thou knewest my beaten paths. In the way which I shall go they hid a snare for me.
LITV Translation:
When my spirit faints within me, then You know my path; they have hidden a snare for me in the path in which I walk.
Brenton Septuagint Translation:
For the enemy has persecuted my soul; He has brought my life down to the ground; He has made me to dwell in a dark place, as those that have been long dead.

Footnotes