Chapter 141
Psalms 141:7
כמו
כְּמוֹ
just like
3644
כמו
kᵉmôw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or כמו; (compare H3651 (כן));
Exhaustive: or כמו; (compare כן); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
kᵉmôw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or כמו; (compare H3651 (כן));
Exhaustive: or כמו; (compare כן); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
Preposition
פלח
פֹלֵחַ
None
6398
פלח
pâlach
Definition: to slice, i.e. break open or pierce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce; bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
pâlach
Definition: to slice, i.e. break open or pierce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce; bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ובקע
וּבֹקֵעַ
None
1234
| בקע
bâqaʻ
Definition: to cleave; generally, to rend, break, rip or open
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cleave; generally, to rend, break, rip or open; make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win.
bâqaʻ
Definition: to cleave; generally, to rend, break, rip or open
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cleave; generally, to rend, break, rip or open; make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
בארץ
בָּאָרֶץ
in the earth
776
| ארץ
ʼerets
Definition: the earth (at large, or partitively a land)
Root: from an unused root probably meaning to be firm;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
ʼerets
Definition: the earth (at large, or partitively a land)
Root: from an unused root probably meaning to be firm;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
נפזרו
נִפְזְרוּ
None
6340
פזר
pâzar
Definition: to scatter, whether in enmity or bounty
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scatter, whether in enmity or bounty; disperse, scatter (abroad).
pâzar
Definition: to scatter, whether in enmity or bounty
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to scatter, whether in enmity or bounty; disperse, scatter (abroad).
Verb Niphal perfect third person common plural
עצמינו
עֲ֝צָמֵ֗ינוּ
None
9025
| נו
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
6106
עצם
ʻetsem
Definition: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Root: from H6105 (עצם);
Exhaustive: from עצם; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.
ʻetsem
Definition: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Root: from H6105 (עצם);
Exhaustive: from עצם; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
לפי
לְפִי
None
6310
| פה
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct
שאול
שְׁאוֹל׃
Sheol
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7585
שאול
shᵉʼôwl
Definition: Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates
Root: or שאל; from H7592 (שאל);
Exhaustive: or שאל; from שאל; Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates; grave, hell, pit.
shᵉʼôwl
Definition: Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates
Root: or שאל; from H7592 (שאל);
Exhaustive: or שאל; from שאל; Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates; grave, hell, pit.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As he cutting up and cleaving asunder in the earth, our bones were scattered at the mouth of hades.
As he cutting up and cleaving asunder in the earth, our bones were scattered at the mouth of hades.
LITV Translation:
As when one plows and tears the earth, so our bones are scattered at the mouth of Sheol.
As when one plows and tears the earth, so our bones are scattered at the mouth of Sheol.
Brenton Septuagint Translation:
Attend to my supplication, For I am brought very low; Deliver me from them that persecute me; For they are stronger than I.
Attend to my supplication, For I am brought very low; Deliver me from them that persecute me; For they are stronger than I.