Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמרני שָׁמְרֵנִי
guard myself
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
יהוה׀ יְהוָה׀
He Is
|
Noun proper name
מידי מִ֘ידֵי
None
|
Prep-M, Noun common both dual construct
רשע רָשָׁ֗ע
a wicked criminal
Adjective adjective both singular absolute
מאיש מֵאִישׁ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
חמסים חֲמָסִים
None
Noun common masculine plural absolute
תנצרני תִּנְצְרֵנִי
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
חשבו חָ֝שְׁב֗וּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
לדחות לִדְחוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
פעמי פְּעָמָי׃
steps
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The proud hid a snare for me, and cords; they spread a net at the hand of the way; they set snares for me. Silence.
LITV Translation:
The proud have hidden cords and a trap for me; they have spread a net by the wayside; they have set snares for me. Selah.
Brenton Septuagint Translation:
The righteous shall chasten me with mercy, and reprove me: But let not the oil of the sinner anoint my head: For yet shall my prayer also be in their pleasures.

Footnotes