Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ירושלם יְרוּשָׁלִַ֗ם
Foundation of Peace
Noun proper name
הרים הָרִים
mountains
Noun common masculine plural absolute
סביב סָבִ֪יב
circling around
Noun common both singular absolute
לה לָהּ
to herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
ויהוה וַ֭יהוָה
and He Is
|
Conjunction, Noun proper name
סביב סָבִיב
circling around
Noun common both singular absolute
לעמו לְעַמּוֹ
for the people of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מעתה מֵ֝עַתָּ֗ה
from now
|
Prep-M, Adverb
ועד וְעַד־
and until
| |
Conjunction, Preposition
עולם עוֹלָם׃
an eternal one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jerusalem, the mountains are round about to her; and Jehovah is round about to his people from now and even to forever.
LITV Translation:
The mountains are all around Jerusalem; and Jehovah is all around His people, from this time and forever.
Brenton Septuagint Translation:
Then was our mouth filled with joy, And our tongue with exultation: Then would they say among the Gentiles,

Footnotes