Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœืขื•ืœื ืœึฐึญืขื•ึนืœึธื
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืืฉื›ื— ืึถืฉืึฐื›ึผึทื—
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืคืงื•ื“ื™ืš ืคึผึดืงึผื•ึผื“ึถื™ืšึธ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื‘ื ื‘ึธึึ—ื
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื—ื™ื™ืชื ื™ ื—ึดื™ึผึดื™ืชึธื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Piel perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Forever will I not forget thy charges, for in them thou didst make me live.
LITV Translation:
I will never forget Your precepts; for with them You gave me life.

Footnotes