Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
נחמתי נֶחָמָתִי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בעניי בְעָנְיי
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כּי
for
Particle
אמרתך אִמְרָתְךָ
the sayings of yourself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
חיתני חִיָּתְנִי׃
None
| |
Verb Piel perfect third person feminine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This my comfort in mine affliction, for thy word made me alive.
LITV Translation:
This is my comfort in my affliction; for Your word has given me life.

Footnotes