Chapter 119
Psalms 119:176
תעיתי
תָּעִ֗יתִי
None
8582
תעה
tâʻâh
Definition: to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both; (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.
tâʻâh
Definition: to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both; (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.
Verb Qal perfect first person common singular
כשה
כְּשֶׂה
like the Sproutling
7716
| שה
seh
Definition: a member of a flock, i.e. a sheep or goat
Root: or שי; probably from H7582 (שאה) through the idea of pushing out to graze;
Exhaustive: or שי; probably from שאה through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat; (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare זה.
seh
Definition: a member of a flock, i.e. a sheep or goat
Root: or שי; probably from H7582 (שאה) through the idea of pushing out to graze;
Exhaustive: or שי; probably from שאה through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat; (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare זה.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common both singular absolute
אבד
אֹ֭בֵד
he has become lost
6
אבד
ʼâbad
Definition: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy); break, destroy(-uction), [phrase] not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, [idiom] and surely, take, be undone, [idiom] utterly, be void of, have no way to flee.
ʼâbad
Definition: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy); break, destroy(-uction), [phrase] not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, [idiom] and surely, take, be undone, [idiom] utterly, be void of, have no way to flee.
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בקש
בַּקֵּשׁ
requested
1245
בקש
bâqash
Definition: to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
bâqash
Definition: to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
Verb Piel imperative second person masculine singular
עבדך
עַבְדֶּךָ
is serving yourself
9021
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
5650
עבד
ʻebed
Definition: a servant
Root: from H5647 (עבד);
Exhaustive: from עבד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
ʻebed
Definition: a servant
Root: from H5647 (עבד);
Exhaustive: from עבד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי
כִּי
for
3588a
כי
kîy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
kîy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Particle
מצותיך
מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ
commandments of yourself
9021
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
4687
מצוה
mitsvâh
Definition: a command, whether human or divine (collectively, the Law)
Root: from H6680 (צוה);
Exhaustive: from צוה; a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
mitsvâh
Definition: a command, whether human or divine (collectively, the Law)
Root: from H6680 (צוה);
Exhaustive: from צוה; a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא
לֹא
not
3808
לא
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Particle negative
שכחתי
שָׁכָחְתִּי׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7911
שכח
shâkach
Definition: to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention
Root: or שכח; a primitive root;
Exhaustive: or שכח; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention; [idiom] at all, (cause to) forget.
shâkach
Definition: to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention
Root: or שכח; a primitive root;
Exhaustive: or שכח; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention; [idiom] at all, (cause to) forget.
Verb Qal perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I wandered as a lost sheep; seek thy servant, for I forgat not thy commands.
I wandered as a lost sheep; seek thy servant, for I forgat not thy commands.
LITV Translation:
I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant; for I do not forget Your commandments.
I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant; for I do not forget Your commandments.