Chapter 119
Psalms 119:103
ื ืืืฆื | ืื | ื ืค ื | ื ืืืฉ | ืืืจืช ื | ื ืื ื |
None | what/why/how! | None | None | the sayings of yourself | to my mouth roof |
4452 ืืืฅ mรขlats Definition: to be smooth, i.e. (figuratively) pleasant Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be smooth, i.e. (figuratively) pleasant; be sweet. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4100 ืื mรขh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; Exhaustive: or ืื; or ื; or ื; also ืื; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. | 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 6310 | ืคื peh Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to Root: from H6284 (ืคืื); Exhaustive: from ืคืื; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1706 | ืืืฉ dแตbash Definition: honey (from its stickiness); by analogy, syrup Root: from an unused root meaning to be gummy; Exhaustive: from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup; honey(-comb). 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9021 | ื None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 565a ืืืจื สผimrรขh Definition: {something said} Root: or ืืืจื; feminine of H561 (ืืืจ), and meaning the same Exhaustive: or ืืืจื; feminine of ืืืจ, and meaning the same; {something said}; commandment, speech, word. | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 2441 | ืื chรชk Definition: properly, the palate or inside of the mouth; hence, the mouth itself (as the organ of speech, taste and kissing) Root: probably from H2596 (ืื ื) in the sense of tasting; Exhaustive: probably from ืื ื in the sense of tasting; properly, the palate or inside of the mouth; hence, the mouth itself (as the organ of speech, taste and kissing); (roof of the) mouth, taste. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How smooth were thy words to my palate I more than honey to my mouth!
How smooth were thy words to my palate I more than honey to my mouth!
LITV Translation:
How sweet are Your words to my palate! More than honey to my mouth!
How sweet are Your words to my palate! More than honey to my mouth!