Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื–ื” ื–ึถื”ึพ
this one
|
Particle demonstrative
ื”ื™ื•ื ื”ึทึญื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืขืฉื” ืขึธืฉื‚ึธื”
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื ื’ื™ืœื” ื ึธื’ื™ืœึธื”
we are spinning around
Verb Qal imperfect first person common plural
ื•ื ืฉืžื—ื” ื•ึฐื ึดืฉื‚ึฐืžึฐื—ึธื”
and we are rejoicing
|
Conjunction, Verb Qal first person common plural
ื‘ื• ื‘ื•ึนืƒ
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
This one He Is has made Today! We are spinning around and rejoicing in himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the day Jehovah made, we will rejoice and be glad in it.
LITV Translation:
This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
Brenton Septuagint Translation:
For thy testimonies are my meditation, And thine ordinances are my counselors.

Footnotes