Chapter 116
Psalms 116:5
ืื ืื
ืึทื ึผืึผื
grace
2587
ืื ืื
channรปwn
Definition: gracious
Root: from H2603 (ืื ื);
Exhaustive: from ืื ื; gracious; gracious.
channรปwn
Definition: gracious
Root: from H2603 (ืื ื);
Exhaustive: from ืื ื; gracious; gracious.
Adjective adjective both singular absolute
ืืืื
ืึฐืึนืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืฆืืืง
ืึฐืฆึทืึผืืง
None
6662
| ืฆืืืง
tsaddรฎyq
Definition: just
Root: from H6663 (ืฆืืง);
Exhaustive: from ืฆืืง; just; just, lawful, righteous (man).
tsaddรฎyq
Definition: just
Root: from H6663 (ืฆืืง);
Exhaustive: from ืฆืืง; just; just, lawful, righteous (man).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ืืืืืื ื
ืึตืืึนืึตืื ืึผ
None
9025
| ื ื
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
430
| ืืืืื
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ืืจืื
ืึฐืจึทืึตืื
from a womb
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7355
ืจืื
rรขcham
Definition: to fondle; by implication, to love, especially to compassionate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fondle; by implication, to love, especially to compassionate; have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, [idiom] surely.
rรขcham
Definition: to fondle; by implication, to love, especially to compassionate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fondle; by implication, to love, especially to compassionate; have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, [idiom] surely.
Verb Piel participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah is merciful and just, and our God compassionates.
Jehovah is merciful and just, and our God compassionates.
LITV Translation:
Jehovah is gracious and righteous; yea, our God is merciful.
Jehovah is gracious and righteous; yea, our God is merciful.