Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אפפוני׀ אֲפָפוּנִי׀
they have surrounded
| |
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
חבלי חֶבְלֵי־
None
|
Noun common masculine plural construct
מות מָ֗וֶת
he has died/death
Noun common both singular absolute
ומצרי וּמְצָרֵי
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
שאול שְׁאוֹל
Sheol
Noun common both singular absolute
מצאוני מְצָאוּנִי
they have found myself
|
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal first person both singular
צרה צָרָה
None
Noun common feminine singular absolute
ויגון וְיָגוֹן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אמצא אֶמְצָא׃
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The pains of death surrounded me, and the distresses of hades found me: shall find straits and affliction.
LITV Translation:
The cords of death hemmed me in; and the pains of Sheol found me; I find distress and sorrow;

Footnotes