Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื–ื ื™ื ืึธื–ึฐื ึทื™ึดื
None
Noun common both dual absolute
ืœื”ื ืœึธึญื”ึถื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื™ืฉืžืขื• ื™ึดืฉืึฐืžึธืขื•ึผ
they are hearing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืืฃ ืึทืฃ
yea/a nostril/anger
Noun common both singular absolute
ืœื”ื ืœึธึื”ึถึ—ื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื™ืจื™ื—ื•ืŸ ื™ึฐืจึดื™ื—ื•ึผืŸืƒ
their inner selves are causing to smell
| |
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ears to them, and they shall not hear: a nose to them, and they shall not smell:
LITV Translation:
they have ears, but they do not hear; they have a nose, but they do not smell;
Brenton Septuagint Translation:
Precious in the sight of the Lord Is the death of his saints.

Footnotes