Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מלפני מִלִּפְנֵי
from to the faces
| |
Prep-M, Preposition, Noun common masculine plural construct
אדון אָ֭דוֹן
the inner master
Noun common both singular absolute
חולי חוּלִי
None
Verb Qal imperative second person feminine singular
ארץ אָרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
מלפני מִ֝לִּפְנֵ֗י
from to the faces
| |
Prep-M, Preposition, Noun common masculine plural construct
אלוה אֱלוֹהַּ
None
Noun common both singular construct
יעקב יַעֲקֹב׃
Heel-Chaser
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the face of Jehovah tremble thou earth; from the face of the God of Jacob;
LITV Translation:
Tremble, O earth, from the face of the Lord, from the face of the God of Jacob;
Brenton Septuagint Translation:
Return to thy rest, O my soul; For the Lord has dealt bountifully with thee.

Footnotes