Chapter 108
Psalms 108:8
אלהים׀
אֱלֹהִים׀
mighty ones
9015
| ׀
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
430
אלהים
ʼĕlôhîym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (אלוה);
Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
ʼĕlôhîym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (אלוה);
Exhaustive: plural of אלוה; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
Noun common masculine plural absolute
דבר
דִּבֶּר
has ordered-words
1696
דבר
dâbar
Definition: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
dâbar
Definition: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
Verb Piel perfect third person masculine singular
בקדשו
בְּקָדְשׁ֗וֹ
within his sacred place
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6944
| קדש
qôdesh
Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
Root: from H6942 (קדש);
Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.
qôdesh
Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
Root: from H6942 (קדש);
Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אעלזה
אֶעְלֹזָה
None
5937
עלז
ʻâlaz
Definition: to jump for joy, i.e. exult
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to jump for joy, i.e. exult; be joyful, rejoice, triumph.
ʻâlaz
Definition: to jump for joy, i.e. exult
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to jump for joy, i.e. exult; be joyful, rejoice, triumph.
Verb Qal imperfect first person common singular
אחלקה
אֲחַלְּקָה
None
2505a
חלק
châlaq
Definition: to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate; deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
châlaq
Definition: to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate; deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
Verb Piel imperfect first person common singular
שכם
שְׁכֶם
None
7927
שכם
Shᵉkem
Definition: Shekem, a place in Palestine
Root: the same as H7926 (שכם); ridge;
Exhaustive: the same as שכם; ridge; Shekem, a place in Palestine; Shechem.
Shᵉkem
Definition: Shekem, a place in Palestine
Root: the same as H7926 (שכם); ridge;
Exhaustive: the same as שכם; ridge; Shekem, a place in Palestine; Shechem.
Noun proper name
ועמק
וְעֵמֶק
None
6010
| עמק
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct
סכות
סֻכּוֹת
None
5523
סכות
Çukkôwth
Definition: Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine
Root: or סכת; plural of H5521 (סכה); booths;
Exhaustive: or סכת; plural of סכה; booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine; Succoth.
Çukkôwth
Definition: Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine
Root: or סכת; plural of H5521 (סכה); booths;
Exhaustive: or סכת; plural of סכה; booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine; Succoth.
Noun proper name
אמדד
אֲמַדֵּד׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4058
מדד
mâdad
Definition: properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended; measure, mete, stretch self.
mâdad
Definition: properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended; measure, mete, stretch self.
Verb Piel imperfect first person common singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To me Gilead; to me Manasseh; and Ephraim, the fortress of my head, and Judah my judge.
To me Gilead; to me Manasseh; and Ephraim, the fortress of my head, and Judah my judge.
LITV Translation:
Gilead is Mine; and Manasseh is Mine; and Ephraim is the fort of My head; Judah is My lawgiver;
Gilead is Mine; and Manasseh is Mine; and Ephraim is the fort of My head; Judah is My lawgiver;
Brenton Septuagint Translation:
Let his days be few: And let another take his office of overseer.
Let his days be few: And let another take his office of overseer.