Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אבותינו אֲב֘וֹתֵינוּ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
במצרים׀ בְמִצְרַיִם׀
within Dual Siege
| |
Preposition, Noun proper name
לא לֹא־
not
|
Particle negative
השכילו הִשְׂכִּ֬ילוּ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
נפלאותיך נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ
None
|
Verb Niphal participle active feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
זכרו זָ֭כְרוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
רב רֹב
multiplying one/abundantly
Noun common both singular construct
חסדיך חֲסָדֶיךָ
the kind ones of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וימרו וַיַּמְרוּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ים יָם
a sea
Noun common both singular absolute
בים בְּיַם־
within the Sea
| |
Preposition, Noun common both singular construct
סוף סוּף׃
Reeds
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Our fathers considered not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; they embittered at the sea, the sea of sedge;
LITV Translation:
Our fathers did not understand Your wonders in Egypt; they did not remember Your many mercies, and they rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.
Brenton Septuagint Translation:
And he guided them into a straight path, That they might go to a city of habitation.

Footnotes