Chapter 106
Psalms 106:28
ויצמדו
וַ֭יִּצָּמְדוּ
None
6775
| צמד
tsâmad
Definition: to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive; fasten, frame, join (self).
tsâmad
Definition: to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive; fasten, frame, join (self).
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine plural
לבעל
לְבַעַל
None
1187
| בעל פעור
Baʻal Pᵉʻôwr
Definition: Baal-Peor, a Moabitish deity
Root: from H1168 (בעל) and H6465 (פעור); Baal of Peor;
Exhaustive: from בעל and פעור; Baal of Peor; Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.
Baʻal Pᵉʻôwr
Definition: Baal-Peor, a Moabitish deity
Root: from H1168 (בעל) and H6465 (פעור); Baal of Peor;
Exhaustive: from בעל and פעור; Baal of Peor; Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name
פעור
פְּעוֹר
None
1187
בעל פעור
Baʻal Pᵉʻôwr
Definition: Baal-Peor, a Moabitish deity
Root: from H1168 (בעל) and H6465 (פעור); Baal of Peor;
Exhaustive: from בעל and פעור; Baal of Peor; Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.
Baʻal Pᵉʻôwr
Definition: Baal-Peor, a Moabitish deity
Root: from H1168 (בעל) and H6465 (פעור); Baal of Peor;
Exhaustive: from בעל and פעור; Baal of Peor; Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.
Noun proper name
ויאכלו
וַ֝יֹּאכְל֗וּ
and they are eating
398
| אכל
ʼâkal
Definition: to eat (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
ʼâkal
Definition: to eat (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
זבחי
זִבְחֵי
Sacrifices/my sacrifice
2077
זבח
zebach
Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Root: from H2076 (זבח);
Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.
zebach
Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Root: from H2076 (זבח);
Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.
Noun common masculine plural construct
מתים
מֵתִים׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4191
מות
mûwth
Definition: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
mûwth
Definition: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
Verb Qal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will be bound to Baalpeor, and they will eat the sacrifices of the dead.
And they will be bound to Baalpeor, and they will eat the sacrifices of the dead.
LITV Translation:
They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
Brenton Septuagint Translation:
Then they cry to the Lord in their affliction, And he brings them out of their distresses.
Then they cry to the Lord in their affliction, And he brings them out of their distresses.