Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืฉื ื•ึทื™ึผึดืฉื‚ึผึธื
and he is lifting
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ื“ื• ื™ึธื“ื•ึน
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื”ื ืœึธื”ึถื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื”ืคื™ืœ ืœึฐื”ึทืคึผึดื™ืœ
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
ืื•ืชื ืึื•ึนืชึธึ—ื
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืžื“ื‘ืจ ื‘ึผึทืžึผึดื“ึฐื‘ึผึธืจืƒ
in the Desolate/Word-Wilderness
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will lift up his hand against them: he will cause them to fall in the desert:
LITV Translation:
and He lifted up His hand to them, to make them fall in the wilderness;
Brenton Septuagint Translation:
They go up to the heavens, And go down to the depths; Their soul melts because of troubles.

Footnotes