Chapter 105
Psalms 105:40
ืฉืื
ืฉืึธืึทื
None
7592
ืฉืื
shรขสผal
Definition: to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
Root: or ืฉืื; a primitive root;
Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish.
shรขสผal
Definition: to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
Root: or ืฉืื; a primitive root;
Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืืืื
ืึทืึผึธืึตื
and he is coming in
935
| ืืื
bรดwสผ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bรดwสผ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ืฉืื
ืฉืึฐืึธื
quiet
7958
ืฉืื
sแตlรขv
Definition: the quail collectively (as slow in flight from its weight)
Root: or ืฉืืื; by orthographical variation from H7951 (ืฉืื) through the idea of sluggishness;
Exhaustive: or ืฉืืื; by orthographical variation from ืฉืื through the idea of sluggishness; the quail collectively (as slow in flight from its weight); quails.
sแตlรขv
Definition: the quail collectively (as slow in flight from its weight)
Root: or ืฉืืื; by orthographical variation from H7951 (ืฉืื) through the idea of sluggishness;
Exhaustive: or ืฉืืื; by orthographical variation from ืฉืื through the idea of sluggishness; the quail collectively (as slow in flight from its weight); quails.
Noun common both singular absolute
ืืืื
ืึฐืึถืึถื
and a loaf
3899
| ืืื
lechem
Definition: food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Root: from H3898 (ืืื); See also H1036 (ืืืช ืืขืคืจื)
Exhaustive: from ืืื; See also ืืืช ืืขืคืจื; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
lechem
Definition: food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Root: from H3898 (ืืื); See also H1036 (ืืืช ืืขืคืจื)
Exhaustive: from ืืื; See also ืืืช ืืขืคืจื; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it); (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct
ืฉืืื
ืฉืึธึืึทึืึดื
dual heavenly ones
8064
ืฉืืื
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
Noun common masculine plural absolute
ืืฉืืืขื
ืึทืฉืึฐืึผึดืืขึตืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9038
| ืื
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
7646
ืฉืืข
sรขbaสป
Definition: to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
Root: or ืฉืืข; a primitive root;
Exhaustive: or ืฉืืข; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
sรขbaสป
Definition: to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
Root: or ืฉืืข; a primitive root;
Exhaustive: or ืฉืืข; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Asking, and he will bring the quail, and he will fill them with the bread of the heavens.
Asking, and he will bring the quail, and he will fill them with the bread of the heavens.
LITV Translation:
He asked, and He brought quail; and satisfied them with the food from the heavens.
He asked, and He brought quail; and satisfied them with the food from the heavens.
Brenton Septuagint Translation:
So the Lord was very angry with his people, And he abhorred his inheritance.
So the Lord was very angry with his people, And he abhorred his inheritance.