Chapter 105
Psalms 105:2
שירו
שִׁירוּ־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
7891
שיר
shîyr
Definition: to sing
Root: or (the original form) שור; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 (שור) through the idea of strolling minstrelsy);
Exhaustive: or (the original form) שור; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with שור through the idea of strolling minstrelsy); to sing; behold (by mistake for שור), sing(-er, -ing man, -ing woman).
shîyr
Definition: to sing
Root: or (the original form) שור; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 (שור) through the idea of strolling minstrelsy);
Exhaustive: or (the original form) שור; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with שור through the idea of strolling minstrelsy); to sing; behold (by mistake for שור), sing(-er, -ing man, -ing woman).
Verb Qal imperative second person masculine plural
לו
ל֭וֹ
to himself
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
זמרו
זַמְּרוּ־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
2167
זמר
zâmar
Definition: play upon it; to make music, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music
Root: a primitive root (perhaps identical with H2168 (זמר) through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e.
Exhaustive: a primitive root (perhaps identical with זמר through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e.; play upon it; to make music, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music; give praise, sing forth praises, psalms.
zâmar
Definition: play upon it; to make music, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music
Root: a primitive root (perhaps identical with H2168 (זמר) through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e.
Exhaustive: a primitive root (perhaps identical with זמר through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e.; play upon it; to make music, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music; give praise, sing forth praises, psalms.
Verb Piel imperative second person masculine plural
לו
לוֹ
to himself
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
שיחו
שִׂ֝֗יחוּ
None
7878
שיח
sîyach
Definition: to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter; commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).
sîyach
Definition: to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter; commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).
Verb Qal imperative second person masculine plural
בכל
בְּכָל־
within the whole
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
| כל
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
נפלאותיו
נִפְלְאוֹתָיו׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6381
פלא
pâlâʼ
Definition: properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful; accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).
pâlâʼ
Definition: properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful; accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).
Verb Niphal participle active feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sing ye to him and play on the harp to him: discourse ye upon all his wonders.
Sing ye to him and play on the harp to him: discourse ye upon all his wonders.
LITV Translation:
Sing to Him; sing praises to Him; tell of all His wonders.
Sing to Him; sing praises to Him; tell of all His wonders.
Brenton Septuagint Translation:
Who shall tell the mighty acts of the Lord? Who shall cause all his praises to be heard?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? Who shall cause all his praises to be heard?