Chapter 104
Psalms 104:18
הרים
הָרִים
mountains
2022
הר
har
Definition: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
Root: a shortened form of H2042 (הרר);
Exhaustive: a shortened form of הרר; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.
har
Definition: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
Root: a shortened form of H2042 (הרר);
Exhaustive: a shortened form of הרר; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively); hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion.
Noun common masculine plural absolute
הגבהים
הַ֭גְּבֹהִים
None
1364
| גבה
gâbôahh
Definition: elevated (or elated), powerful, arrogant
Root: or גבוה; (fully) from H1361 (גבה);
Exhaustive: or גבוה; (fully) from גבה; elevated (or elated), powerful, arrogant; haughty, height, high(-er), lofty, proud, [idiom] exceeding proudly.
gâbôahh
Definition: elevated (or elated), powerful, arrogant
Root: or גבוה; (fully) from H1361 (גבה);
Exhaustive: or גבוה; (fully) from גבה; elevated (or elated), powerful, arrogant; haughty, height, high(-er), lofty, proud, [idiom] exceeding proudly.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
ליעלים
לַיְּעֵלים
None
3277
| יעל
yâʻêl
Definition: an ibex (as climbing)
Root: from H3276 (יעל);
Exhaustive: from יעל; an ibex (as climbing); wild goat.
yâʻêl
Definition: an ibex (as climbing)
Root: from H3276 (יעל);
Exhaustive: from יעל; an ibex (as climbing); wild goat.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
סלעים
סְ֝לָעִ֗ים
None
5553
סלע
çelaʻ
Definition: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
Root: from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress); (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
çelaʻ
Definition: a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)
Root: from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress); (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
Noun common masculine plural absolute
מחסה
מַחְסֶה
refuge
4268
מחסה
machăçeh
Definition: a shelter (literally or figuratively)
Root: or מחסה; from H2620 (חסה);
Exhaustive: or מחסה; from חסה; a shelter (literally or figuratively); hope, (place of) refuge, shelter, trust.
machăçeh
Definition: a shelter (literally or figuratively)
Root: or מחסה; from H2620 (חסה);
Exhaustive: or מחסה; from חסה; a shelter (literally or figuratively); hope, (place of) refuge, shelter, trust.
Noun common both singular absolute
לשפנים
לַשְׁפַנִּים׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8227a
| שפן
shâphân
Definition: a species of rockrabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax
Root: from H8226 (שפן);
Exhaustive: from שפן; a species of rockrabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax; coney.
shâphân
Definition: a species of rockrabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax
Root: from H8226 (שפן);
Exhaustive: from שפן; a species of rockrabbit (from its hiding), i.e. probably the hyrax; coney.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The high mountains for the wild goats; the rocks a refuge for the conies.
The high mountains for the wild goats; the rocks a refuge for the conies.
LITV Translation:
high hills are for the wild goats; rocks are a refuge for the badgers.
high hills are for the wild goats; rocks are a refuge for the badgers.
Brenton Septuagint Translation:
They hurt his feet with fetters; His soul passed into iron,
They hurt his feet with fetters; His soul passed into iron,