Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื™ืŸื€ ื•ึฐื™ึทื™ึดืŸื€
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื™ืฉืžื— ื™ึฐืฉื‚ึทืžึผึทึฌื—
he is rejoicing
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืœื‘ื‘ ืœึฐื‘ึทื‘ึพ
heart
|
Noun common both singular construct
ืื ื•ืฉ ืึฑื ึ—ื•ึนืฉื
mortal man
Noun common both singular absolute
ืœื”ืฆื”ื™ืœ ืœึฐื”ึทืฆึฐื”ึดื™ืœ
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
ืคื ื™ื ืคึผึธื ึดื™ื
faces
Noun common masculine plural absolute
ืžืฉืžืŸ ืžึดืฉืึผึธืžึถืŸ
from the oil
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื•ืœื—ื ื•ึฐึืœึถึ—ื—ึถื
and a loaf
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืœื‘ื‘ ืœึฐื‘ึทื‘ึพ
heart
|
Noun common both singular construct
ืื ื•ืฉ ืึฑื ื•ึนืฉื
mortal man
Noun common both singular absolute
ื™ืกืขื“ ื™ึดืกึฐืขึธื“ืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And wine will gladden the heart of man, to cause the face to shine from oil, and bread will support the heart of man.
LITV Translation:
And wine cheers the heart of man; oil makes his face shine, and bread sustains the heart of man.
Brenton Septuagint Translation:
Saying, Touch not my anointed ones; And do my prophets no harm.

Footnotes